Alex | δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας [αυτων] οταν αρτον εσθιωσιν
|
ASV | Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
|
BE | Why do your disciples go against the teaching of the fathers? for they take food with unwashed hands.
|
Byz | δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν
|
Darby | Why do thy disciples transgress what has been delivered by the ancients? for they do not wash their hands when they eat bread.
|
ELB05 | Warum übertreten deine Jünger die Überlieferung der Ältesten? Denn sie waschen ihre Hände nicht, wenn sie Brot essen.
|
LSG | Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas.
|
Pesh | ܠܡܢܐ ܬܠܡܝܕܝܟ ܥܒܪܝܢ ܥܠ ܡܫܠܡܢܘܬܐ ܕܩܫܝܫܐ ܘܠܐ ܡܫܝܓܝܢ ܐܝܕܝܗܘܢ ܡܐ ܕܐܟܠܝܢ ܠܚܡܐ ܀
|
Sch | Warum übertreten deine Jünger die Überlieferung der Alten? Denn sie waschen ihre Hände nicht, wenn sie Brot essen.
|
Scriv | διατι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν
|
Web | Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
|
Weym | "Why do your disciples transgress the tradition of the Elders by not washing their hands before meals?"
|